手机浏览器扫描二维码访问
茅屋为秋风所破歌
banner"
>
杜甫
八月秋高风怒号[1],卷我屋上三重茅[2]。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢[3],下者飘转沉塘坳[4]。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼[5]。
公然抱茅入竹去[6],唇焦口燥呼不得[7],归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色[8],秋天漠漠向昏黑[9]。
布衾多年冷似铁[10],娇儿恶卧踏里裂[11]。
床头屋漏无干处[12],雨脚如麻未断绝[13]。
自经丧乱少睡眠[14],长夜沾湿何由彻[15]?
安得广厦千万间[16],大庇天下寒士俱欢颜[17]!
风雨不动安如山。
呜呼[18]!何时眼前突兀见此屋[19],吾庐独破受冻死亦足[20]!
【注释】
[1]怒号:大声吼叫。
[2]三重茅:几层茅草。
三:泛指多。
[3]罥:挂。
长:高。
[4]塘坳:低洼积水的地方。
坳:水边低地。
[5]忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”
。
忍能:忍心如此。
对面:当面。
为:做。
[6]入竹去:进入竹林。
[7]呼不得:喝止不住。
[8]俄顷:不久,一会儿。
[9]秋天漠漠向昏黑:秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
[10]衾:被子。
[11]恶卧:睡相不好。
裂:使动用法,使……裂。
[12]屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。
[13]雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。
[14]丧乱:战乱,指安史之乱。
[15]沾湿:潮湿不干。
何由彻:如何才能挨到天亮。
彻:彻晓。
[16]安得:如何能得到。
[17]大庇:全部遮盖、掩护起来。
庇:遮盖,掩护。
寒士:“士”
原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。
俱:都。
[18]呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”
。
[19]突兀:高耸的样子,这里形容广厦。
见:通“现”
,出现。
[20]庐:茅屋。
足:值得。
【考点】
本诗描绘秋夜屋漏、风雨交加的情景,真实记录了草堂生活的一个片段。
诗人以切身的体验,推己及人,把自己的困苦丢在一边,设想大庇天下寒士的万间广厦,表达了诗人关心民间疾苦,忧国忧民的思想感情。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
青雀先是小姐的伴读丫鬟,又成了小姐的陪嫁丫鬟。小姐婚后多年无子,她又被提拔为姑爷的妾。小姐握着她的手说青雀,你信我,将来你的孩子就是我的孩子,我必不会亏待了你。青雀信了。她先后生下一女一儿,都养在小姐膝下。姑爷步步高升,先做尚书,又做丞相,她的一双儿女日渐长大,女儿如花貌美,儿子才学过人,人人都说,她的好日子要来了。可女儿被送去和番儿子被打断双腿的冬天,她也以嫉妒盗窃两重罪名,死在一个寒冷的夜。青雀死不瞑目。她想问一问她的小姐,她从小相伴,一起长大的小姐分明情分承诺历历在目,为什么这样待她?为什么这样待她的孩子们?重来一回,她已经是姑爷的侍妾,肚里才怀上女儿。上一世醉眼看她目不转睛的楚王,此生依旧紧盯着她。摸着还未隆起的小腹,她抛却礼义廉耻,上了楚王的榻。...
曾用名百亿合约男友文案有改但剧情还是原剧情]言初怎么也想不到,一贫如洗的她,会和一个陌生男人,莫名其妙地绑定了一场为期365天的财富交换。说白了就是他的钱进了她账户,她的钱进了他账户还转!不!回!去!好消息对方是陆洺执,陆氏集团太子爷,多金,年轻,人还帅。坏消息这人脾气差,控制欲强,还打算趁机和她来场合约恋爱。...
从练习生到女子天团,她一心想往上爬,发誓要颠覆前世女配的命运,然而总裁一直要潜规则她,身边还有个未来影视歌巨星在作妖!!!...
一事无成的单身大龄男马大宽,在饭局上喝了假酒,一醉梦回16年前,变成大一新生,那些褪色的梦想和遗憾,终于有了大展拳脚的机会。当画家,做导演,收藏古玩字画,...
携带可成长空间重生清末,成为九叔的掌门大弟子。不断成长,并开山立派。...
程方秋生得千娇百媚,肤如凝脂,一睁开眼,居然成了一本七零年代文里的炮灰女配。她无语望天,在这个充满限制的时代,她只想当条咸鱼,拿着便宜老公的丰厚工资买买买,顺便再好好享受宽肩窄腰,冷峻帅气...